Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

за място

  • 1 place

    f. (lat. pop. °plattea, class. platea) 1. място; а la même place на същото място; rester en place стоя на едно място, стоя неподвижно; 2. седалка, място (в театър, кино и др.); payer demi-place, place entière плащам половин билет ( за място), плащам цял билет; 3. място, длъжност, служба, работа; 4. площад; place d'arme воен. площад, където става военен парад; place d'une ville grecque площад в гръцки град; place forte укрепление; voiture de place такси; 5. всички търговци и банкери на един град (пиаца); la place de Paris търговците и банкерите на Париж; 6. гарнизонен град; 7. място, положение, ситуация; se mettre а la place de qqn. поставям се в положението на някого; 8. ред, разположение, място; objet qui change de place предмет, на когото променят местоположението; place des mots dans une phrase ред на думите в изречение; 9. loc. adv. sur place, en place на място, на самото място; 10. loc. prep. а la place de на мястото на, вместо; 11. interj. en place! (а vos places!) по местата си! place а! сторете място. Ќ faire place nette освобождавам място от предмети или хора, които пречат; уволнявам служители, прислужници; remettre qqn. а sa place поставям някого на мястото му; place frontière пограничен укрепeí пункт; rester sur place не мърдам от мястото си; place de voitures паркинг за наемни коли; de place en place тук-таме, на места; sur place на същото място; prendre place настанявам се.

    Dictionnaire français-bulgare > place

  • 2 lieu1

    m. (lat. locus) (pl. lieu1x) 1. място, местност, кът; lieu1 public обществено място; lieu1 retiré отдалечено, усамотено място; 2. прен. място, произход; повод, основание; de haut lieu1 от знатен произход; s'il y a lieu1 ако има основание, смисъл (ако има защо, ако е уместно); donner lieu1 а давам повод за; 3. в съчет. avoir lieu1 ставам, провеждам се; 4. loc.adv. en premier lieu1 на първо място (най-напред); en dernier lieu1 в края на краищата (най-после); en ces lieu1x ост. тук; 5. loc. prép. au lieu1 de вместо; au (en) lieu1 et place de юр. на мястото на (за); 6. loc. conj. au lieu1 que докато, а пък. Ќ en temps et lieu1 когато трябва, когато му дойде времето; état des lieu1x протокол за състоянието на дадена квартира при наемане или напускане; lieu1x d'aisances отходно място; lieu1 d'asile убежище за преследван човек (през средните векове); les lieu1x saints Ерусалим (Божигроб); mauvais lieu1 къща с лошо име; tenir lieu1 de служа като, замествам; vider les lieu1x освобождавам мястото, измитам се, обирам си парцалите; adverbe de lieu1 наречие за място; être sans feu ni lieu1 немил-недраг, бездомен и беден съм; en son lieu1 на свой ред; lieu1 commun прен. баналност, клише.

    Dictionnaire français-bulgare > lieu1

  • 3 endroit

    m. (de en- et droit) 1. място; un endroit perdu уединено място; 2. населено място; les gens de l'endroit местните жители; 3. страна, място; 4. лице, лицева страна (на плат, лист); 5. пасаж (в книга); 6. loc. prép. а l'endroit de към, спрямо, по отношение на; 7. loc. adv. а l'endroit откъм хубавата, лицевата страна; par endroits на места. Ќ le petit endroit разг. тоалетна.

    Dictionnaire français-bulgare > endroit

  • 4 pas2

    m. (lat. passus) 1. крачка, стъпка, ход; faire un faux pas2 спъвам се, стъпвам неправилно; прен. греша, правя нещо неправилно, не сполучвам; а pas2 de loup тихо, крадешком; а chaque pas2 на всяка крачка; всеки миг; pas2 а pas2 крачка по крачка; малко по малко, постепенно; 2. следа, стъпка, диря; suivre les pas2 de qqn. следвам някого; revenir sur ses pas2 връщам се назад; 3. походка, вървеж; pas2 lourd тежка походка; 4. бавен, равен ход (за кон); 5. стъпка, разкрач (мярка); 6. стъпка (в танц); pas2 de valse валсова стъпка; 7. предимство; prendre le pas2 sur qqn. изпреварвам някого; 8. праг; le pas2 de la porte прагът на вратата, на къщата; 9. пролив, тесен проход, мъчнопроходимо място (на път, канал); mauvais pas2 мъчнопроходимо място; прен. затруднено положение, затруднение; franchir le pas2 преодолявам, преминавам труднопроходимо място; прен. решавам се най-после да предприема нещо трудно; 10. стъпало (на стълба); 11. техн. стъпка, нарез; обиколка (на резба); 12. pl. прен. стъпки, постъпки; усилия; faire les premiers pas2 правя първите стъпки; 13. loc. adv. de ce pas2 веднага, незабавно. Ќ ne pas se trouver sous le pas2 d'un cheval погов. това не се намира на улицата, на пътя; faire les cent pas2 ходя напред-назад; je n'en suis qu'au premier pas2 все на едно място съм, на същото положение съм; il n'y a que le premier pas2 qui coûte погов. трудно е само началото, трудна е само първата стъпка; pas2 de clerc грешка, пропуск от незнание, несръчност; pas2 en avant значим прогрес; mauvais pas2 неприятна, опасна ситуация; salle des pas2 perdus стая, където някой се разхожда безделно в очакване на нещо или някого; а deux (trois...) pas2 de съвсем близо до; а pas2 comptés, mesurés предпазливо, бавно; а pas2 de géant напредвайки много бързо; а pas2 d'oie надуто, като си придава важност; allonger le pas2 ускорявам крачка; céder le pas2 а признавам превъзходството на някого; franchir, sauter le pas2 решавам се да започна нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > pas2

  • 5 passage

    m. (de passer) 1. преминаване, преливане; преплуване; 2. минаване; attendre qqn. au passage чакам някого да мине; être de passage минавам (отбивам се) на път за друго място; oiseau de passage прелетна птица; 3. път; se faire (s'ouvrir, se frayer) un passage пробивам си, правя си път да мина; 4. преход, преминаване; смяна; 5. пасаж, място, откъс, цитат (в литературно произведение); 6. покрита улица, улица само за пешеходци; пасаж; 7. прелез, място за минаване; passage а niveau железопътен прелез; passage clouté означено място на улицата за преминаване на пешеходци; passage souterrain тунел под път; 8. мимолетно, скоропреходно нещо; 9. техн. обработка (на кожи, платове и др.); 10. такса, която се плаща при преминаване на път. Ќ passage а tabac разг. пребиване, биене до смърт (в участък, при разпит в полицията); livrer passage давам изход; examen de passage изпит за преминаване в по-горен клас.

    Dictionnaire français-bulgare > passage

  • 6 amphithéâtre

    m. (lat. d'o. gr. amphitheatrum) 1. амфитеатър; 2. място на театър срещу сцена; 3. място, където професорите по анатомия, химия и др. четат своите лекции. Ќ amphithéâtre anatomique зала за дисекция; terrain en amphithéâtre място, което се издига постепенно.

    Dictionnaire français-bulgare > amphithéâtre

  • 7 point2

    m. (lat. punctum) 1. грам. точка; point2-virgule точка и запетая; deux point2s двоеточие; point2 d'interrogation въпросителна; point2 d'exclamation удивителна; point2s de suspension многоточие; 2. геом. точка, място, положение; point2s géométriques геометрични точки (А, В, С...); 3. муз. точка (знак за удължаване на нота или пауза); 4. точка, място, пункт; point2 de mire прицелна точка; point2s de repère ориентир; point2 d'appui опорна точка; point2s cardinaux астрон. четирите посоки на света; point2 mort мъртва точка; 5. физ., мех. точка, градус, температура; point2 de fusion температура, точка на топене; 6. бройка, стойност, точка (при игра на карти, спортна игра и др.); compter les point2s броя точките (на карти); amener deux point2s бележа две точки ( в спорта), прибавям ги към резултата; marquer un point2 отбелязвам точка (в спорта); 7. бележка на ученик; bon, mauvais point2 добра, лоша оценка; 8. бод (при бродиране); au petit point2 гъст бод; 9. печ. пункт; 10. остра болка; бодеж; 11. прен. въпрос, точка; les différents point2s d'une dissertation отделните точки на дисертация; point2 capital основен въпрос; 12. loc. adv. а point2 достатъчно, колкото трябва; au dernier point2 крайно, до краен предел; de point2 en point2 точно както трябва, буквално; en tout point2 (de tout point2) изцяло, във всяко отношение; 13. loc. conj. au point2 que дотолкова, че. Ќ au point2 de vue de от гледна точка на; au point2 du jour на разсъмване; être sur le point2 de (sortir) готов съм да изляза; mettre au point2 привършвам, довършвам, дотъкмявам, изглаждам; point2 de vue възглед, гледна точка; point2 chaud воен. гореща точка (на боеве); point2 faible слабо място; frères trois point2s масони; un point2 c'est tout край, точка на дискусията; point2 а la ligne да не говорим повече за това; а point2 nommé в подходящия момент; au point2 de qqn. според желанието на някого; jusqu'а un certain point2 до известна степен; point2 de côté болка в гърба, ребрата.

    Dictionnaire français-bulgare > point2

  • 8 antre

    m. (lat. d'o. gr. antrum) 1. пещера, леговище; 2. прен. странно, мистериозно място; 3. анат. кухина на кост. Ќ l'antre du lion опасно място; l'antre de la chicane съдебната палата.

    Dictionnaire français-bulgare > antre

  • 9 appareiller1

    v. (de apparei) I. v.tr. 1. подбирам, събирам на едно място; 2. приготвям, поставям на място; II. v.intr. мор. вдигам котва, отплувам.

    Dictionnaire français-bulgare > appareiller1

  • 10 berceau

    m. (a.fr. berz "ber") (pl. berceaux) 1. люлка (за малко дете); 2. прен. родно място; 3. детски години, най-ранна възраст, детство; 4. начало, люлка (място, откъдето нещо води началото си); le berceau de la civilisation люлката на цивилизацията; 5. архит. полукръгъл свод; 6. беседка с полукръгла форма на сводовете; 7. подпора на мотор, оръдие; 8. скеле за пускане на кораб във водата.

    Dictionnaire français-bulgare > berceau

  • 11 box2

    m. (mot angl. "boîte") 1. бокс (отделение, преграда в конюшня и др. за едно животно); 2. преградно място в обществена сграда (кафене, болница). Ќ le box2 des accusés място за обвиняеми в съдебна зала. Ќ Hom. boxe.

    Dictionnaire français-bulgare > box2

  • 12 carreau

    m. (lat. vulg. °qadrellus, de quadrus "carré") (pl. carreaux) 1. дървена, каменна и др. плочка; carreau de faïence фаянсова плочка; 2. стъкло на прозорец; faire les carreaux мия прозорците; 3. ост. под, покрит с плочки; 4. ост. паваж; 5. квадратче, каре; étoffe а carreau плат на квадратчета, карета; 6. каро (карта за игра); 7. разг. монокъл; стъкло за очила; pl. очила; око; 8. голяма ютия; 9. ост. стрела на арбалет с четиристенен заострен връх. Ќ carreau de mine място пред изход на мина, където се натрупват въглища; coucher (jeter) qqn. sur le carreau разг. оставям някого мъртъв на място или го наранявам тежко; rester sur le carreau падам мъртъв или тежко ранен; se tenir а carreau пазя се, нащрек съм.

    Dictionnaire français-bulgare > carreau

  • 13 cassure

    f. (de casser) 1. чупене, счупване, отчупване, трошене; пукнатина; 2. място на счупване. Ќ la cassure d'un pantalon място, където панталон прави чупка, поради обувката.

    Dictionnaire français-bulgare > cassure

  • 14 chantier

    m. (lat. canterius "mauvais cheval") 1. работилница на открито за строителни материали; 2. здание в строеж, постройка; 3. място, където нещо се строи; chantier maritime корабостроителница; 4. подпора, талпа, която служи за подпора; 5. разг. място, където цари безпорядък; 6. ост. (Канада) горски участък; колиба за дървосекачи в гората; homme de chantier дървосекач. Ќ mettre un ouvrage sur le chantier започвам да пиша съчинение; navire sur le chantier кораб в строеж.

    Dictionnaire français-bulgare > chantier

  • 15 créneau

    m. (du lat. crena "cran") 1. зъбер (на крепостна стена); 2. бойница; 3. свободно място между две заети пространства; 4. паркиране до тротоара с маневра на заден ход, софийско паркиране; 5. част от пазар, на който конкуренцията е слаба, ниша; 6. отрязък от време, когато човек е свободен; 7. ефирно време, запазено за определена изява. Ќ créneau de lancement отрязък от време, през който може да се изстреля космически кораб на необходимата орбита и място; monter sur le créneau ангажирам се лично с някаква борба или действие.

    Dictionnaire français-bulgare > créneau

  • 16 débit

    m. (de débiter) 1. продажба, разпродажба; продаване, разпродаване; 2. продажба на дребно; débit de tabac продажба на тютюн на дребно; 3. магазин за продажба на дребно; débit de boissons място, където се продават питиета за консумация на място; 4. търг. дебит, дълг, задължение; лява страница в счетоводни книги за вписване на задълженията; 5. физ. дебит (количество течност, газ, електричество и под., доставено от източник в единица време); 6. прен. начин на изказ, на изразяване; говор; avoir le débit facile говоря гладко, изразявам се лесно; 7. разрязвам на парчета (дърво, материя и др.). Ќ Ant. crédit; avoir.

    Dictionnaire français-bulgare > débit

  • 17 écorcherie

    f. (de écorcher) 1. техн. място, където се дерат кожите на животните; 2. прен. място, където скубят, обират клиентите.

    Dictionnaire français-bulgare > écorcherie

  • 18 flache

    f. (lat. flaccus "flasque") 1. вдлъбнато място на дърво, греда и др.; 2. слегнато място на калдъръм; 3. локва.

    Dictionnaire français-bulgare > flache

  • 19 gentilé

    m. (du lat. gens, gentis "race, famille") наименование на жителите на населено място по отношение на името на самото място.

    Dictionnaire français-bulgare > gentilé

  • 20 griffon

    m. (du lat. gryp(h)us, gr. grups) 1. мит. грифон (митологично животно, което има тяло на лъв и глава и крила на орел); 2. грифон, порода ловджийско куче; 3. едра граблива птица; 4. ост. място, където има обществен фонтан; 5. място на извиране на ручей; 6. зоол. черен бързолет.

    Dictionnaire français-bulgare > griffon

См. также в других словарях:

  • място — същ. местност, зона, територия, землище, област, пункт, пространство същ. разположение, месторазположение, положение, позиция, ситуация същ. местонахождение, местопребивание същ. почва, терен, земя същ. чин, ранг, служба, пост, длъжност същ …   Български синонимен речник

  • място за почивка — словосъч. спирка, приют, подслон …   Български синонимен речник

  • място на действие — словосъч. арена, полесражение, поприще …   Български синонимен речник

  • място на съединяване — словосъч. връзка, съединение, става …   Български синонимен речник

  • място — горад …   Старабеларускі лексікон

  • Нове-Място-Любавске — У этого термина существуют и другие значения, см. Нове Място. Город Нове Място Любавске Nowe Miasto Lubawskie Герб …   Википедия

  • Нове-Място-над-Пилицей — У этого термина существуют и другие значения, см. Нове Място. Город Нове Място над Пилицей Nowe Miasto nad Pilicą Герб …   Википедия

  • Старо-Място — Село Старо Място Старо място Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • Добре-Място — Город Добре Място Dobre Miasto Герб …   Википедия

  • Добре-Място (гмина) — Гмина Гмина Добре Място Gmina Dobre Miasto Герб …   Википедия

  • Нове-Място-Любавске (гмина) — У этого термина существуют и другие значения, см. Нове Място. Гмина Нове Място Любавске Gmina Nowe Miasto Lubawskie Герб …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»